Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

бывать в переделках

  • 1 around

    əˈraund
    1. нареч.
    1) всюду, кругом, повсюду the fountain, where they were sitting around ≈ фонтан, вокруг которого они сидели Syn: everywhere, all over
    2) в окружности;
    в обхвате the tree measures four feet around ≈ дерево имеет четыре фута в обхвате
    3) вблизи;
    возле, около, поблизости around here ≈ в этом районе;
    неподалеку to hang around ≈ быть поблизости to get/come around ≈ подойти, приблизиться Syn: close, nearby ∙ to get around to doing smth. ≈ собраться сделать что-л., собраться осуществить намерение They were robbed before he got around to it. ≈ Пока он собирался, его уже ограбили.
    2. предл.
    1) вокруг to walk around the house ≈ обойти вокруг дома
    2) около, неподалеку to walk around the town ≈ гулять по городу around cornerза углом
    3) по (в значении нахождения повсюду, движения в разных направлениях)
    4) около, приблизительно He paid around a hundred roubles. ≈ Он заплатил около ста рублей. ∙ around the bend
    кругом;
    вокруг - to turn * вращаться - he was turning * and * он вертелся как волчок - a dense fog lay * кругом был густой туман, все вокруг было окутано густым туманом повсюду - all * were signs of decay повсюды были следы упадка - to follow smb. * повсюду следовать за кем-либо - to wander * брести, не разбирая дороги - he walked * to see the town он бродил по улицам, чтобы осмотреть город - don't leave your clothes lying * не разбрасывай свои вещи как попало в окружности;
    в обхвате - for ten miles * на десять миль в окружности - the tree measures four feet * дерево имеет четыре фута в обхвате (американизм) (разговорное) вблизи, поблизости - there was no one * никого поблизости не было - wait * awhile подождите немного где-нибудь тут - to hang * околачиваться поблизости, слоняться - * here здесь, в этих местах - I'll be * if you should want me я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь обратно - to turn * оборачиваться;
    поворачивать назад: изменить взгляды с начала до конца, напролет - the weather here is mild the year * здесь круглый год стоит мягкая погода - there is enough coffee to go * кофе хватит на всех второй компонент фразового глагола - come * to see us зайдите к нам - he's now able to be * but he is not yet fully well он уже встает, но еще не совсем поправился > to have been * много путешествовать, повидать свет;
    набраться опыта;
    (презрительное) видать виды( о женщине) > I have been * and * know one or two things about life мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизни > this firl has been * a lot это многоопытная девица указывает на движение или нахождение вокруг вокруг, кругом - to travel * the world совершать кругосветное путешествие - he wrapped his blanket * him он завернулся в одеяло - woods lay * the house вокруг дома был лес - she gave a glance * the room она обвела взглядом комнату - she had a coat * her shoulders она набросила пальто на плечи (американизм) (разговорное) указывает на нахождение неподалеку неподалеку, вблизи, около, за - the child played * the house ребенок играл около дома - just * the corner сразу за углом - please stay * the house пожалуйста, не уходи далеко от дома;
    пожалуйста, посиди дома (американизм) (разговорное) указывает на нахождение в разных местах повсюду - he leaves his books * the house его книги валяются по всему дому указывает на движение в разных направлениях по - to roam * the country скитаться по стране - he travelled * the country он путешествовал по стране (разговорное) указывает на приблизительность приблизительно, примерно, около - it cost * five dollars это стоило около пяти долларов - * four o'clock приблизительно в четыре часа, около четырех часов - * sixty guests примерно шестьдесят человек гостей
    around в окружности;
    в обхвате;
    the tree measures four feet around дерево имеет четыре фута в обхвате ~ вблизи;
    поблизости;
    around here в этом районе;
    неподалеку;
    to hang around быть поблизости;
    to get (или to come) around подойти, приблизиться ~ prep вокруг;
    to walk around the house обойти вокруг дома ~ всюду, кругом ~ prep около, приблизительно;
    he paid around a hundred roubles он заплатил около ста рублей ~ prep по;
    за;
    около;
    to walk around the town гулять по городу;
    around corner за углом
    ~ prep по;
    за;
    около;
    to walk around the town гулять по городу;
    around corner за углом
    ~ вблизи;
    поблизости;
    around here в этом районе;
    неподалеку;
    to hang around быть поблизости;
    to get (или to come) around подойти, приблизиться
    ~ the bend до точки, до предела ~ the bend на последнем этапе
    ~ вблизи;
    поблизости;
    around here в этом районе;
    неподалеку;
    to hang around быть поблизости;
    to get (или to come) around подойти, приблизиться
    to get ~ to doing (smth.) собраться сделать (что-л.), собраться осуществить намерение
    ~ вблизи;
    поблизости;
    around here в этом районе;
    неподалеку;
    to hang around быть поблизости;
    to get (или to come) around подойти, приблизиться hang: ~ about, ~ around бродить вокруг;
    околачиваться, шляться, слоняться ~ about, ~ around быть близким, надвигаться;
    there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза ~ about, ~ around тесниться вокруг
    ~ prep около, приблизительно;
    he paid around a hundred roubles он заплатил около ста рублей
    around в окружности;
    в обхвате;
    the tree measures four feet around дерево имеет четыре фута в обхвате
    ~ prep вокруг;
    to walk around the house обойти вокруг дома
    ~ prep по;
    за;
    около;
    to walk around the town гулять по городу;
    around corner за углом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > around

  • 2 around

    1. [əʹraʋnd] adv
    1. 1) кругом; вокруг

    to turn around - вращаться [см. тж. 4]

    a dense fog lay around - кругом был густой туман, всё вокруг было окутано густым туманом

    2) повсюду (тж. all around)

    to follow smb. around - повсюду следовать за кем-л.

    to wander around - брести, не разбирая дороги

    he walked around to see the town - он бродил по улицам, чтобы осмотреть город

    don't leave your clothes lying around - не разбрасывай свои вещи как попало

    2. в окружности; в обхвате
    3. амер. разг. вблизи, поблизости

    to hang around - околачиваться поблизости, слоняться

    around here - здесь, в этих местах

    I'll be around if you should want me - я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь

    4. обратно

    to turn around - а) оборачиваться; б) поворачивать назад; в) изменить взгляды, [см. тж. 1, 1)]

    5. с начала до конца, напролёт

    the weather here is mild the year around - здесь круглый год стоит мягкая погода

    he's now able to be around but he is not yet fully well - он уже встаёт, но ещё не совсем поправился

    другие сочетания см. под соответствующими словами

    to have been around - а) много путешествовать, повидать свет; б) набраться опыта; I have been around and I know one or two things about life - мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизни; в) презр. видать виды (особ. о женщине); this girl has been around a lot - это многоопытная девица

    2. [əʹraʋnd] prep
    2. амер. разг. нахождение неподалёку неподалёку, вблизи, около, за

    please stay around the house - а) пожалуйста, не уходи далеко от дома; б) пожалуйста, посиди дома

    3. амер. разг.

    to roam around the country - скитаться /бродить/ по стране

    he travelled around the country - он путешествовал /ездил/ по стране

    4. разг. приблизительность приблизительно, примерно, около

    around four o'clock - приблизительно в четыре часа, около четырёх часов

    НБАРС > around

  • 3 I have been around and I know one or two things about life

    Универсальный англо-русский словарь > I have been around and I know one or two things about life

  • 4 I have been around and around know one or two things about life

    Универсальный англо-русский словарь > I have been around and around know one or two things about life

  • 5 avoir un passé

    ирон.

    Alors vous avez une chance avec lui. Il aime bien avoir les gens qui ont un passé. (M. Aymé, (GL).) — Тогда у вас есть шанс на успех у этого человека. Он любит иметь при себе людей, видавших виды.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un passé

  • 6 go through the mill

    много испытать в жизни, пройти суровую школу; бывать в переделках, в передрягах

    ...she had for him the fellow-feeling of one who had been through the same mill. (J. Galsworthy, ‘Over the River’, ch. XXXVII) —...она сочувствовала Тони, как человек, переживший то же самое.

    ‘Now he won't pay the rise. How are we ever going married unless I save some money?’ ‘My dear, you'll succeed in the end. I don't doubt it; I don't want you to doubt either. Everybody has to go through the mill.’ (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XVI) — - Теперь он не хочет давать мне прибавки. А как же мы поженимся, если я не скоплю немного денег? - Милый, в конце концов ты непременно добьешься успеха. Я в этом не сомневаюсь. И ты в этом не должен сомневаться. А что сейчас плохо - не беда. Через это все проходят.

    ‘You have been through the mill, comrade!’ he said. ‘We will make a fighter out of you!’ (U. Sinclair, ‘The Jungle’, ch. XXIX) — - Вы прошли сквозь огонь и воду, товарищ! - сказал он. - Мы сделаем из вас бойца!

    Large English-Russian phrasebook > go through the mill

  • 7 düşmək

    глаг.
    1. падать, пасть, упасть:
    1) переместиться сверху вниз под действием собственной тяжести. Ağacdan bir alma düşdü с дерева упало яблоко, kitab döşəməyə düşdü книга упала на пол
    2) опускаться, опуститься вниз концом, одним краем; упасть (резким движением). Pərdə düşdü занавес упал; əli dizinin üstünə düşdü рука упала на колени; ağzıüstə (üzüüstə) düşmək (yıxılmaq) упасть ничком (лицом вниз)
    3) быстро распространяться, распространиться где-л.; ложиться, лечь на кого-л., что-л. (о свете, тени и т.п.). Dağın kölgəsi dərəyə düşdü тень от горы упала в ущелье; günəşin şüaları otağa düşdü в комнату упали лучи солнца
    4) приходиться, прийтись, совпасть. Bayram cüməyə düşür праздник падает на пятницу, toy bazar gününə düşür свадьба приходится на воскресный день
    5) свисать, спадать, ниспадать (о волосах, одежде). Saçları çiyinlərinə düşür волосы падают на плечи
    6) приходиться, выпадать на чью-л. долю; пасть, выпасть. Seçim sənin üzərinə düşür выбор падает на тебя, əsas yük mənim üzərimə düşür основная нагрузка падает на меня
    7) распространяться на кого- л., касаться кого-л. Məsuliyyət qarşı tərəfin üzərinə düşür ответственность падает на противную сторону
    8) уменьшаться (в силе, объеме и т.п.), ослабевать, понижаться. Təzyiq (aşağı) düşür давление падает, çayda suyun səviyyəsi (aşağı) düşür падает уровень воды в реке
    9) уменьшаться в стоимости. Malların qiyməti (aşağı) düşür цены на товары падают
    10) ухудшаться. İntizam (aşağı) düşür дисциплина падает
    11) утрачивать прежнее уважение и т.п. Kollektivin gözündən düşmək падать в глазах коллектива
    12) лингв. приходиться на что-л., иметься где-л. Vurğu birinci hecaya düşür ударение падает на первый слог
    2. слезать, слезть:
    1) цепляться, держась за что-л., спускаться вниз откуда-л., с чего-л. Ağacdan düşmək слезать с дерева, çarpayıdan düşmək слезать с кровати, atdan düşmək слезать с лошади
    2) доехав до определенного места, выходить, сходить (о пассажирах). Avtobusdan düşmək слезать с автобуса
    3) спускаться, спуститься, сходить, сойти куда-л. вниз. Qanova düşmək слезать в канаву
    3. слазить. Zirzəmiyə düşmək слазить в подвал
    4. попадать, попасть:
    1) достигать какой-л. цели, бросая, направляя что-л. куда-л. Bomba körpünün üstünə düşdü бомба попала в мост
    2) оказаться, очутиться где-л. Qürbətə düşmək попасть на чужбину, xəstəxanaya düşmək попасть в больницу, başqa aləmə düşmək попасть в другой мир, başqa şəhərə düşmək попасть в другой город
    3) нечаянно наступить чем-л. куда-л. Ayağı suya düşmək попасть ногой в воду (в лужу)
    4) оказываться, оказаться в каких-л. условиях, обстоятельствах. Yağışa düşmək попасть под дождь, həbsxanaya düşmək попасть в тюрьму, əsir düşmək попасть в плен
    5) находить, найти, обнаружить то, что искал. İzinə düşmək попасть (напасть) на след
    5. попадаться, попасться:
    1) повстречаться, встретиться. Bizə yaxşı bələdçi düşmüşdü нам попался хороший проводник, pis qonşu düşmüşdü попался плохой сосед
    2) оказываться, оказаться пойманным, схваченным, уличенным в чем-л. Təsadüfən düşmək случайно попасться, oğurluq üstündə düşmək попасться за кражу, tələyə düşmək попасться в капкан, tora düşmək попасть в чьи-л. сети
    6. спадать:
    1) не держаться на чём-л., падать (из-за большего, чем нужно, размера). Eynəyim düşür очки у меня спадают
    2) падать вниз; спасть. Şalı çiynindən düşdü шаль у неё спала с плеч
    7. выпадать, выпасть:
    1) вываливаться, вывалиться откуда-л., из чего-л. Qayıqdan düşdü выпал из лодки, əlindən düşdü выпал из рук
    2) выделяться, выделиться из атмосферы (об атмосферных осадках). Bu gecə şeh düşüb этой ночью выпала роса; qalın qar düşdü выпал обильный снег
    3) приходиться, прийтись, доставаться, достаться на долю. Qismətinə ağır sınaq düşüb на его долю выпало тяжелое испытание, bəxtinə düşüb выпало счастье, payına düşüb выпало на долю, biletə böyük uduş düşdü на билет выпал большой выигрыш
    4) совпасть, прийтись. Bayram şənbə gününə düşdü праздник выпал на субботу
    5) вывалиться. Uşağın süd dişi düşdü у ребенка выпал молочный зуб
    8. разг. сдать, слабеть, ослабнуть; худеть, похудеть. Xəstəliklə əlaqədar çox düşüb в связи с болезнью (он) сильно похудел (сдал)
    9. снижаться, снизиться:
    1) уменьшаться, уменьшиться; сокращаться, сократиться в количестве, степени и т.п. Qiyməti düşür nəyin снижается стоимость чего, temp düşüb темп снизился; istiliyi düşməyir температура не снижается
    2) ухудшаться, ухудшиться; ослабляться, ослабиться. Mənimsəmə düşür (aşağı düşür) успеваемость снижается
    10. наступать, наступить, начинаться, начаться, наставать, настать (о времени, действии, состоянии). Qış düşdü наступила зима, soyuqlar düşdü наступили холода, axşam düşdü наступил вечер (свечерело), sakitlik düşdü наступила тишина
    11. останавливаться, остановиться где-л. Moskvada haraya düşmüsən? В Москве где (ты) остановился?, əmisigilə düşüb (он) остановился у дяди, mehmanxanaya düşmək остановиться в гостинице
    12. случаться, случиться, происходить, произойти; возникать, возникнуть. Qarışıqlıq düşdü произошёл переполох, yanğın düşdü произошёл (возник) пожар, mübahisə düşdü произошёл (возник) спор
    13. распространяться, распространиться:
    1) передаваться от одного к другому (о болезнях). Xəstəlik düşüb распространилась болезнь, vəba düşüb распространилась холера
    2) становиться, стать широко известным. Şayiə düşüb распространился слух
    14. подходить, подойти (оказываться, оказаться годным, удобным, соответствующим кому-л., чему-л.). Havası düşür haranın kimə подходит климат кому, bu açar bu qıfıla düşür этот ключ подходит к этому замку, rənginə düşür kimin nə подходит по цвету что кому; ardınca düşmək, dalınca düşmək kimin преследовать кого, yanınca (yanına) düşmək kimin, nəyin сопровождать кого, что, идти рядом с кем, с чем, yorğun düşmək переутомляться, переутомиться, zəif düşmək ослабевать, ослабеть, yatağa düşmək слечь в постель, qabağa düşmək: 1. оказываться, оказаться впереди; 2. брать на себя какие-л. обязанности и выполнять их: qabağına düşmək kimin, nəyin идти впереди кого, чего
    ◊ abırdan düşmək терять, потерять человеческое достоинство, пристойный вид; abıra düşmək приобретать, приобрести человеческое достоинство, приличный вид; ağzına düşmək kimin пережёвывать без конца одно и то же; ağıza düşmək см. diləağıza düşmək; ağzından düşməmək kimin см. dilindən düşməmək; ağızdan-ağıza düşmək передаваться из уст в уста; ayaqdan düşmək сбиться с ног, падать с ног от усталости; ayaqyoluna düşmək страдать расстройством желудка; ayaqlarına (ayağına) düşmək kimin пасть, припасть к ногам чьим; ayağa düşmək валиться у ног; ayağı düşmək приносить, принести удачу (своим приходом куда-л., появлением где-л.); ayağının altına düşmək kimin см. ayağına düşmək; acığa düşmək идти наперекор, делать назло; başa düşmək понимать, понять; başına düşmək: 1. звучать в ушах (о звуке, голосе); 2. взбрести в голову; 3. сильно захотеть; beyninə düşmək kimin см. başına düşmək (во 2 знач.)
    2. bədəninə lərzə düşüb трясется, весь дрожит; bərkə-boşa düşmək видать виды, бывать в переделках; bərkə düşmək оказаться в затруднительном положении; bir-birini başa düşməmək не понимать, не понять друг друга; bir-birinin dilini sözsüz başa düşmək понимать друг друга с полуслова; bir daş olub quyuya düşmək словно в воду кануть; boynuna düşmək лечь на плечи кого (об обязанностях, поручениях, ответственности и т.п.); kimin burnundan düşüb похож на кого, вылитый кто; весь в кого; qan düşüb произошло кровопролитие; qana düşmək проливать, пролить невинную кровь; qanı kimin üstünə düşmək нести ответственность за чью смерть; qapı-qapı düşmək ходить по дворам, собирать милостыню; qarın ağrısına düşmək испытывать, испытать тревогу; qac (gəc) düşmək kimlə быть на ножах с кем; qolları yanına düşdü руки опустились; dağa-daşa düşmək: 1. быть вынужденным скитаться; 2. идти к чему-л. окольным путём; dağlara düşmək (dərddən, qəmdən) бродить, скитаться (от горя); dalına düşmək: 1. kimin преследовать кого; 2. nəyin серьезно взяться за что; dara düşmək попасть в беду; daş düşsün! (başına) будь проклят!, будь неладен! daş kimi düşmək камнем упасть; dərinə düşmək осложняться, осложниться; əldən (taqətdən) düşmək валиться, свалиться с ног; dildən (dillərdən) düşməmək не сходить с языка; dilə düşmək, dilə-ağıza düşmək быть предметом разговоров, быть у всех на устах; dilindən düşməmək kimin не сходить с языка кого, чьего; dilinə düyün düşsün типун тебе на язык; dilinə düşmək kimin попадать, попасть на язык кому; dillərə düşmək приобретать, приобрести дурную славу; döşünə düşmək приходиться, прийтись по вкусу (по душе, по сердцу); elə bil başına daş düşür kimin кому становится плохо от чего-л.; elə bil göydən düşüb как будто с неба свалился; etibardan düşmək терять, потерять доверие; eşqinə düşmək nəyin гореть желанием сделать, приобрести что-л.; əl-ayaqdan düşmək см. əldən düşmək; əlayağa düşmək засуетиться, всполошиться; əl-ayağına düşmək см. ayağına düşmək; əldən-ayaqdan düşmək см. əldən düşmək; əldən-dildən düşmək см. əldən düşmək; əldən düşmək: 1. выбиться из сил, падать с ног; 2. стать негодным, истрепаться; ələ düşmək попадаться, попасться в руки кому-л., быть пойманным, схваченным кем-л.; əli aşağı düşmək начать испытывать материальную нужду; əlinə göydən düşmək неожиданно приобрести, встретить; əlimyandıya düşmək оказаться в затруднительном положении; əngələ düşmək попасть в переплет; zibilinə düşmək kimin пострадать из-за кого; iynə atsan yerə düşməz иголке негде упасть; işdən düşmək прийти в негодность, выйти из строя; işə düşmək: 1. вступить, войти в строй; 2. влипнуть в неприятное дело; işi dolaşığa düşüb kimin запуталось дело чье; işi düşmək kimə иметь дело, просьбу к кому, нуждаться в чьей помощи; yalı artıq düşmək зазнаваться, зазнаться, наглеть, обнаглеть; беситься с жиру; yaman günə düşmək очень плохо выглядеть, сильно похудеть; yaxşı düşməz будет неудобно, нехорошо получится; yerinə düşdü не в бровь, а в глаз; попало в точку; yolu düşdü haraya оказался по пути куда; yoluna düşmək входить, войти в колею; kefdən düşmək расстроиться; kələyə düşmək попасться в ловушку; könlünə düşmək запасть в душу кому-л.; kürkünə birə düşmək забеспокоиться; göbəyi düşmək см. ürək-göbəyi düşmək; gözdən düşmək: 1. впадать, впасть в немилость (в опалу); 2. опостылеть; gözü düşmək приглянуться, понравиться. Alıcının maşına gözü düşdü машина приглянулась покупателю; gözləri çuxura düşüb kimin глаза ввалились у кого; günü düşmək kimə враждовать с кем; dov düşdü начался переполох; markası düşmək терять, потерять былое значение (былой авторитет); medalı(-n) düşməz ничего плохого не случится; o günə bir daş düşəydi! будь проклят тот день!; oda düşmək попасть в неприятную историю; oduna düşmək kimin, nəyin пострадать из-за кого, из-за чего; oyuna düşmək попасть в переплёт; öz fitini başa düşmək догадываться, догадаться, что речь идёт о нём; pis yola düşmək: 1. сбиться с верного пути; 2. развратничать; rəngdən-rəngə düşmək волноваться, краснеть; ruhdan düşmək падать, пасть духом; saatına düşmək kimin прийтись кстати; söz düşdü kimdən, nədən зашёл разговор о ком, о чём; sözü yerə düşdü kimin не вняли просьбе чьей; suya düşmüş cücə kimi как мокрая курица; sümüyünə düşmək прийтись по душе (о плясовой музыке); sürüdən ayrı düşmək: 1. отбиться от своего стада; 2. отбиться от своих; tələyə (тора) düşmək попасть в ловушку; tərs damarına düşüb упрямится; təsadüf düşsə если представится случай; toruna düşmək kimin попадать, попасть в сети чьи; uşaqlığı yadına düşmək вспомнить своё детство; üzdən-gözdən düşmək см. abırdan düşmək; ürəyi düşdü сильно испугался(ась), душа ушла в пятки; ürəyinə düşmək пасть на сердце, на душу; ürəkqopmasına düşdü см. ürəyi düşdü; üstünə düşmək: 1. kimin наброситься, напасть на кого; 2. nəyin серьезно взяться за что; felinə düşmək kimin поддаваться, поддаться чьему внушению; fürsət düşəndə при удобном случае; xəncərinin qaşı düşməz kimin ничего не случится с кем; çək-çevirə düşmək попадать, попасть в переплет; cənginə düşmək kimin попасть в лапы чьи, кому, çətinə düşmək оказаться в затруднительном положении; çiynindən ağır yük düşdü тяжелая ноша свалилась с плеч; как гора с плеч; çörəkdən düşmək лишиться аппетита; candan düşmək спадать, спасть с тела; canına birə düşmək сильно забеспокоиться; canına qorxu düşmək испытывать сильную тревогу; nə düşüb ki, … какая причина, чтобы …

    Azərbaycanca-rusca lüğət > düşmək

  • 8 traverser de pires détroits

    побывать и не в таких, и в худших переделках

    Jean Valjean avait traversé de pires détroits. Quiconque a été prisonnier sait de se rapetisser selon le diamètre des évasions. (V. Hugo, Les Misérables.) — Жану Вальжану приходилось бывать и не в таких переделках. Кто был на каторге, знает, как нужно уменьшаться до размеров, требуемых условиями побега.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > traverser de pires détroits

  • 9 worse

    wə:s
    1. прил.;
    сравн. от bad
    1. худший
    2. нареч.;
    сравн. от badly хуже;
    сильнее I like him none the worse for being outspoken ≈ я еще больше люблю его за искренность none the worse be worse off
    3. сущ. худшее a change/turn for the worse ≈ перемена к худшему have the worse put to the worse худшее - to go from bad to * становиться все хуже и хуже - to have the * потерпеть поражение - to put to the * нанести поражение - a change /a turn/ for the * перемена к худшему - * cannot happen ничего худшего не может случиться - I've seen *, I've been through * (than that) (разговорное) я еще и не такое видел, мне приходилось бывать и не в таких переделках - so much the * for him тем хуже для него > to be the * for wear пострадать от чего-л., носить на себе следы чего-л. > to be none the * for smth. ничуть не пострадать от чего-л. > for better or for * что бы ни случилось compar от bad худший;
    (еще) хуже - to make matters *... (разговорное) и в довершение всего /всех неприятностей/... - what is *... (разговорное) и что еще хуже... - it's not a bad mark, but it's * than your usual one это неплохая оценка, но хуже обычной - he escaped with nothing * than a fright он отделался испугом compar от ill в худшем состоянии( здоровья) - the patient is * today больному сегодня хуже > * luck как это ни неприятно;
    к сожалению > I've got to go, * luck к сожалению, мне нужно уходить compar от badly (еще) хуже - you are playing * than you did last week вы играете хуже, чем на прошлой неделе - the patient has been taken * больному стало( еще) хуже - the remedy is * than useless это лекарство не только бесполезно, но и вредно сильнее, больше - it is raining * than ever дождь все усиливается - I hate him * than before я его еще сильнее ненавижу > none the * ничуть не меньше;
    еще сильнее > I like him none the * for being outspoken я еще больше люблю его за откровенность > she is * off than before ее положение усугубилось /стало еще хуже/ to be none the ~ (for smth.) ничуть не пострадать (от чего-л.) ;
    he is none the worse for it a ему хоть бы что to be the ~ for wear износиться, быть поношенным to be the ~ for wear истощиться a change (или a turn) for the ~ перемена к худшему;
    worse cannot happen ничего худшего не может случиться worse худшее;
    to go from bad to worse становиться все хуже и хуже;
    to have the worse потерпеть поражение;
    to put to the worse нанести поражение worse худшее;
    to go from bad to worse становиться все хуже и хуже;
    to have the worse потерпеть поражение;
    to put to the worse нанести поражение to be none the ~ (for smth.) ничуть не пострадать (от чего-л.) ;
    he is none the worse for it a ему хоть бы что ~ сравн. ст. от bad худший;
    he is worse today ему сегодня хуже I like him none the ~ for being outspoken я еще больше люблю его за искренность;
    worse off: to be worse off оказаться в более затруднительном положении ~ adv (сравн. ст. от badly) хуже;
    сильнее;
    none the worse ничуть не хуже, еще лучше worse худшее;
    to go from bad to worse становиться все хуже и хуже;
    to have the worse потерпеть поражение;
    to put to the worse нанести поражение I like him none the ~ for being outspoken я еще больше люблю его за искренность;
    worse off: to be worse off оказаться в более затруднительном положении worse худшее;
    to go from bad to worse становиться все хуже и хуже;
    to have the worse потерпеть поражение;
    to put to the worse нанести поражение ~ сравн. ст. от bad худший;
    he is worse today ему сегодня хуже ~ adv (сравн. ст. от badly) хуже;
    сильнее;
    none the worse ничуть не хуже, еще лучше a change (или a turn) for the ~ перемена к худшему;
    worse cannot happen ничего худшего не может случиться I like him none the ~ for being outspoken я еще больше люблю его за искренность;
    worse off: to be worse off оказаться в более затруднительном положении

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > worse

  • 10 worse

    1. [wɜ:s] n
    худшее

    a change /a turn/ for the worse - перемена к худшему

    I've seen worse, I've been through worse (than that) - разг. я ещё и не такое видел, мне приходилось бывать и не в таких переделках

    to be the worse for wear - пострадать от чего-л., носить на себе следы чего-л.

    to be none the worse for smth. - ничуть не пострадать от чего-л.

    2. [wɜ:s] a
    1. compar от bad II
    2. худший; (ещё) хуже

    to make matters worse... - разг. и в довершение всего /всех неприятностей/...

    what is worse... - разг. и что ещё хуже...

    it's not a bad mark, but it's worse than your usual one - это неплохая оценка, но хуже обычной

    3. compar от ill II 2 в худшем состоянии ( здоровья)

    worse luck - как это ни неприятно; к сожалению

    I've got to go, worse luck - к сожалению, мне нужно уходить

    3. [wɜ:s] adv
    1. compar от badly II
    2. (ещё) хуже

    you are playing worse than you did last week - вы играете хуже, чем на прошлой неделе

    the remedy is worse than useless - это лекарство не только бесполезно, но и вредно

    3. сильнее, больше

    I hate [fear] him worse than before - я его ещё сильнее ненавижу [ещё больше боюсь]

    none the worse - ничуть не меньше; ещё сильнее

    I like him none the worse for being outspoken - я ещё больше люблю его за откровенность

    she is worse off than before - её положение усугубилось /стало ещё хуже/

    НБАРС > worse

  • 11 I've been through worse

    Универсальный англо-русский словарь > I've been through worse

  • 12 I've seen worse

    Универсальный англо-русский словарь > I've seen worse

См. также в других словарях:

  • бывать — аю, аешь; нсв. Многокр. = Быть (но обозначает действие или состояние, повторяющееся постоянно, часто или изредка). Дома почти не бываю. Бывал на всех юбилеях. Вам не стоит б. у нас. И не в таких переделках бывал. Так смеются, когда бывают… …   Энциклопедический словарь

  • бывать — а/ю, а/ешь; нсв., многокр. см. тж. бывай, бывай здоров, бывайте здоровы, как не бывало, как ни в чём не бывало …   Словарь многих выражений

  • В переделках — Прост. Экспрес. В крайне неблагоприятных условиях, в неприятных, опасных, тяжёлых положениях (быть, бывать, побывать). Вы никому не должны говорить, что видели меня в Могилках… в противном случае я вас убью. Да мне то что за дело? возразил Иван… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • большой опыт за плечами — искуситься, искушенный, наторелый, умудренный, видалый, умудренный опытом, травленый волк, из семи печей хлеб едал, бывать в переделках, пройти огонь, воду и медные трубы, ему и карты в руки, глаз набит, зубы проесть, видать виды, зубы съел,… …   Словарь синонимов

  • ему и карты в руки — старый зверь, собаку съел, наторелый, бывать в переделках, пройти огонь и воду, умудренный опытом, информированный, пройти огонь, воду и медные трубы, старый воробей, много повидал на своем веку, глаз набит, ученый, стреляная птица, побывать в… …   Словарь синонимов

  • собаку съел — побывать в переделках, спец, пройти огонь и воду, стреляная птица, пройти огонь, воду и медные трубы, травленый волк, бывать в переделках, стреляный воробей, глаз наметан, глаз набит, все ходы и выходы знает, из семи печей хлеб есть, зубы проесть …   Словарь синонимов

  • все ходы и выходы знать — стреляный зверь, старый волк, бывалый, большой опыт за плечами, матерый, стреляный воробей, не из одной печи хлеб едал, умудренный опытом, наторелый, ему и карты в руки, опытный, старый воробей, бывать в переделках, старый зверь, зубы съел,… …   Словарь синонимов

  • зубы съесть — См. опытный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. зубы съесть быть знатоком, видать виды, все ходы и выходы знать, травленый волк, не из одной печи хлеб едать, старый воробей …   Словарь синонимов

  • пройти огонь и воду — См …   Словарь синонимов

  • быва́ть — аю, аешь; несов. 1. Случаться, происходить. [Хлестова:] На свете дивные бывают приключенья! Грибоедов, Горе от ума. [Сабуров] попробовал снова лечь и заснуть. Но, как это часто бывает в дни особенной усталости, сон уже не возвращался. Симонов,… …   Малый академический словарь

  • Словно девственница (Сверхъестественное) — У этого термина существуют и другие значения, см. Like a Virgin (значения). Словно девственница Like a Virgin Номер эпизода 612 Место действия Орегон Дом Бобби (Южная Дакота) Сверхъестественное Драконы Автор сценария Адам Глэсс Режиссёр Фил… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»